2017: אלבניה – Lindita Halimi תייצג את המדינה באירוויזיון עם השיר "Botë"

ביום שישי בערב זכתה Lindita Halimi ב-Festivali i Këngës, בקדם האלבני המסורתי עם השיר "Botë", ובכך היה לשיר האירוויזיון הראשון לשנת 2017. מי היא לינדיטה הלימי? מה הסיכויים של השיר באירוויזיון? האם נקבל גרסה חדשה של השיר כנהוג או שמא השיר יישאר כמות שהוא עבור התחרות? וגם מה כנראה עבר לאלבנים בראש כאשר בחרו בשיר לייצגם באירוויזיון? אנסה לענות על השאלות בפוסט הנוכחי.

המבצעת
Lindita Halimi נולדה ב-1989 בווטינה, יוגוסלביה במרץ 1989, חודשיים לפני שיוגוסלביה זכתה באירוויזיון בפעם הראשונה והאחרונה. העיר ווטינה שוכנת בקוסובו, אשר הייתה דה-יורה חלק מסרביה ומונטנגרו, המדינה היורשת של יוגוסלביה, עד לפרידה החד צדדית של קוסובו מהמדינה ב-2008 (שאז כבר הפכה מסרביה ומונטנגרו לסרביה). הפרט הזה מעניין כי הוא מצביע על השינויים הדמוגרפיים הקיצוניים שעבר האזור ועל הדרך של הלימי לאירוויזיון. מאחר ומעמדה של קוסובו אינו מתיר לה עדיין להשתתף בתחרות כמדינה עצמאית, רבים מאמני המדינה, שהינם אלבנים אתניים, נוהרים ל-Festivali i Këngës להשתתף לצד אחיהם האלבנים ולנסות לייצגם בתחרות. לינדיטה תהיה האמן הקוסוברי-אלבני השני על בימת האירוויזיון לאחר Rona Nishliu, אשר ייצגה את אלבניה בשנת 2012.
לינדיטה השתתפה ב-Albanian Idol והגיעה למקום העשירי. היא השתתפה בפסטיבלי מוזיקה מקומיים ושחררה סינגלים, אך מעולם לא אלבום שלם. בשנת 2009 השתתפה לראשונה בקדם האלבני, בדואט עם Erti Hizmo וסיימה במקום ה-12. בשנת 2013 היגרה לארה"ב ושם נחשפה לראשונה לצופי הטלוויזיה האמריקאים כאשר התמודדה באודישנים של העונה האחרונה של American Idol. היא הגיעה לישורת האחרונה, אך לא נכנסה לנבחרת. היא חזרה לקדם האלבני ב-2014 והתמודדה עם השיר "S'të fal" איתו הגיעה למקום השלישי. השיר וההופעה שנתנה סימנו אותה בעיני חובבים רבים כמישהי שעוד תייצג את אלבניה באירוויזיון.

השיר
"Botë" (עולם) סומן כאחד הפייבוריטים לזכייה עוד לפני שנחשף. מיקומו האחרון בסדר השירים בחצי הגמר השני וזהות המבצעת היו מספיקים לרבים על מנת להמר עליו כזוכה הגדול של הערב. מלחין השיר, Klodian Qafoku, הלחין את השיר האלבני לאירוויזיון 2006, "Zjarr e ftohtë", אשר כשל ברגע האמת ולא העלה את המדינה לגמר. "Botë" זכה לתמיכה כמעט מוחלטת של השופטים, אך הגיע רק למקום השלישי בקהל. נראה לי, וזה ניחוש בלבד, כי השופטים האלבניים כמהים לשיר דוגמת "Diell", אשר זכה בקדם המקומי לפני שנתיים, אך לא זכה לייצג את המדינה (קראו כאן בהרחבה על הנושא). הם ניסו זאת בשנה שעברה עם "Përrallë", שלא ענה על הציפיות, ומקווים שהפעם, עם השיר הנכון, זה יעבוד.
השיר עצמו הוא פאוור-בלאד טיפוסית, דרמטית מאד, עם רגש שהולך ומתעצם עד לסופה. מוזיקלית ותכנית השיר מנסה לשלב בין שתי הבלדות האחרונות שזכו באירוויזיון, זו של קונצ'יטה וורסט וזה של ג'מאלה. מבחינת העיבוד השיר שואל מהאלמנטים של שירי ג'יימס בונד בדרמטיות שלו, ממש כמו "Rise like a Pheonix" זוכה אירוויזיון 2014. מאידך, תוכן השיר מדבר על הכאב והעצב השורר בעולם ונעדר את המסר האופטימי של האחרון, בכך הוא נכנס לקטגוריית "שירי הקינה" שנדמה כי זוכים לעדנה עקב זכייתו של "1944" באירוויזיון 2016. השיר נשמע פחות מערבי מזוכה 2014 וכן מכיל אלמנטים של פאוור-בלאד, אבל לא מודרנית, אלא יותר כזו המתכתבת עם מוזיקת עולם.
כאן, אני סבור, הנקודה, שתכריע האם השיר יצליח או לא יצליח בתחרות. אין ספק כי לינדיטה מבצעת מוכשרת, אך הנטייה של האלבנים לסרס את השירים של עצמם טרם התחרות עשויה לעמוד בעוכריה. אם האלבנים יבצעו את ה-Revamp הקבוע שלהם, הם צפויים להפוך את השיר לחלבי, כמו תמיד, ולהפוך אותו למן בלדת רוק חסרת ייחוד ועוד עם מילים באנגלית, שיוציאו ממנו את כל העוקץ. אך מותר להיות אופטימיים; בניגוד לשנים עברו השיר עצמו נכתב במיוחד עבור האירוויזיון ואורכו לא עולה על 3 דקות, מה שאומר שייתכן שיש מי שמאמין כי השיר כמות שהוא יכול וראוי לייצג את אלבניה בתחרות ללא שדרוגים וסירוסים מיותרים. אם יגדילו לעשות וישאירו את השפה האלבנית, וייקחו את השיר לכיוון מוזיקת עולם ולא לכיוון פופ חסר ייחוד, יש לשיר סיכוי להחזיר את הצבע ללחיים האלבניות. כולי תקווה שניצחונה של ג'מאלה בשנה שעברה, שכנע את מי שצריך כי אפשר לשלוח שירים עם זהות אתנית מקומית ועדיין להישמע מודרניים.

מילות השיר באלבנית עם תרגום לאנגלית לאחריו, מתוך האתר lyricstranslate.com (מקור):

Botë

Jemi pranë, dhe larg
Po më ngel në fyt çdo fjalë
Unë dhe ti, shumë ne ngjajmë
Sa vështirë për ne me falë
Ahhhh, sëmundje që shërim nuk ka
Ahhhh, ndjej se zemra po më ndal
Këtë realitet, ne e zgjodhëm vetë
S'mundem as të fle, të gjata janë këto netë
Njoha vetëm dhunë, kur do të ketë një fund
Jetë e rëndë si plumb, se po çmendem unë
Ohhhh
Sa shumë lotë, sa shumë dhembje në këtë botë
Jo më s'mund të duroj, do të doja t'jem më e fortë
T'jemi bashkë ne më të fortë
Ohhhh
T'jemi bashkë ne më të fortë
Ohhhh, ohhhh, ohhh
Jooooooo (Sa shumë lotë, sa shumë dhembje në këtë botë)
Oooooooo (Jo nuk mundem të duroj, do të doja t'jem më e fortë)
Sa shumë lotë, sa shumë dhembje në këtë botë
Jo nuk mundem të duroj, do të doja t'jem më e fortë

תרגום לאנגלית:

World

We are near, and far
Every word gets lumped in my throat
Me and you, we seem so much alike
It's so difficult for us to forgive
Ahhhh, an illness without a cure
Ahhhh, I feel my heart about to stop
This reality, we chose it ourselves
I can't even sleep, these nights are too long
I only knew violence, when will it all end
a heavy life like a bullet, driving me crazy
Ohhhh
All these tears, so much pain in this world
I can't take it anymore, I wish that I was stronger
To be stronger together
Ohhhh
To be stronger together
Ohhhh, ohhhh, ohhhh
Nooooooo (All these tears, so much pain in this world)
Nooooooo (I can't take it anymore, I wish that I was stronger)
All these tears, so much pain in this world
I can't take it anymore, I wish that I was stronger

 

הופעת השיר בגמר הקדם האלבני:

מודעות פרסומת

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s