2017: שווייץ – ההרכב Timebelle ייצג את המדינה באירוויזיון עם "Apollo"

אמש גבר ההרכב Timebelle בקדם השווייצרי על 5 מתמודדים ושירים אחרים. "Apollo" בביצועם נבחר לייצג את המדינה באירוויזיון הקרוב שיתקיים בקייב. שווייץ היא המדינה השישית לחשוף את שירה לתחרות האירוויזיון ההולכת ומתגבשת, והיא מגיעה לאירוויזיון מעמדת נחיתות ברורה. מה הסיכוי של השיר להעפיל לגמר ולהביא למדינה מיקום ראוי? מדוע היה קשה למצוא מבין השירים בקדם שירים מקומיים? ומה הקשר של השיר לייצוג האזרבייג'ני באירוויזיון 2015?

המבצעים
Timebelle היא שלישיה של מוזיקאים, הפועלת בשווייץ, ובסיסה בברן, אך שניים משני חבריה מגיעים מרומניה, הסולנית Miruna Manescu ו-Emanuel Daniel Andriescu. החבר השלישי Samuel Forster אמון על מלאכת התיפוף. בראשיתה הייתה טיימבל להקת בנים פן-אירופאית וכללה חמישה זמרים משווייץ, רומניה, סרביה והונגריה. מירונה צורפה ללהקה על ידי המפיק המוזיקלי שלהם, Mihai Alexandru, שאף הוא מרומניה. Mihai אגב הוא כותב השיר הרומני לאירוויזיון 2003. שלושה מחברי הלהקה המקורית פרשו ממנה, לא לפני שהספיקו להשתתף בקדם השווייצרי לאירוויזיון 2015 עם השיר "Singing about love" שם סיימו במקום השני.
שם הלהקה מגיע ממגדל השעון Zytglogge, שהוא אחד האתרים המרכזיים בברן, שווייץ.

השיר
עם חשיפת השירים בקדם השווייצרי, "Apollo" הפך לפייבוריט בקרב החובבים. השיר הופיע שישי ואחרון בסדר השירים וסיים במקום הראשון עם כמעט חצי מקולות המצביעים – 47.88% בחרו בשיר.

SWISS.png

ההופעה בקדם הייתה אסתטית ונהנתה מהפקה בימתית ברמה גבוהה. השיר כאמור הצליח לבלוט מעל שאר השירים בזכות היותו שיר פופ בעל מבנה המנוני, קליט ונגיש, וכמובן בזכות הסולנית מירונה, שכבשה את המסך בזכות הרבה קסם אישי. אם נשים את יתרונותיו של השיר בצד ונבחן אותו כשיר, מדובר בשיר חביב, רחוק ממלהיב, בנוי בצורה שמרנית למדי. הוא נשמע עדכני ומופק טוב. ציינתי שעם הופעה טובה הוא יכול להפתיע בחצי הגמר, ואפילו התווים שמירונה לא הגיעה אליהם בהופעה החיה עוברים בזכות הכריזמה שלה, אך די ברור שההופעה שזכתה עבורם בקדם לא תספיק להם כדי להגיע למקום גבוה בחצי הגמר.
חובבים ציינו כי זו הפעם השנייה ברצף בה שווייץ שולחת נציגות שאינה מקומית, לאחר ש-Rykka הקנדית נשלחה בשנה שעברה. זה לא מדויק. הלהקה עצמה פעילה בשווייץ ובסיסה שם, אך אכן שניים משלושת חברי הלהקה הם רומנים (אזרחי שווייץ?). כותבי השיר, כמיטב המסורת, מגיעים משבדיה: Elias Näslin, Nicolas Günthardt ו-Alessandra Günthardt, כאשר האחרונה איננה זרה לצופי האירוויזיון, שכן היא הייתה שותפה בכתיבת השיר האזרבייג'ני לשנת 2014, "Start a fire", שיר נפלא, אך כושל. השיר הוגש ב-2015 לבחירה באזרבייג'ן, אז יועד לנציג שכבר נבחר Elnur Huseynov. השיר הגיע לישורת האחרונה, אך קבוצת המיקוד העדיפה את "Hour of tyhe wolf", שסיים לבסוף במקום ה-12 בגמר. לא נראה לי שיש סכנה שהשיר יגיע גבוה מכך או אפילו יתקרב להישג, אך דבר זה מוכיח דבר או שניים שכבר ידענו על מעמדו של האירוויזיון בשווייץ. התחרות שם, כמו ברוב מדינות המערב, לא זוכה לכבוד רב, וניכר שהשווייצרים כבר לא טורחים להעמיד אמן בסדר גודל לאומי כנציגם לתחרות. אולי כי ניסו ונכשלו, או כי מאמינים שלא משנה מה ישלחו, הכישלון מובטח. הנה, הם שלחו ב-2008 וב-2009 שניים מאמני המיינטסרים המובילים במדינה: Paolo Meneguzzi ו-Lobebugs. שניהם כשלו ולא הצליחו לעלות לגמר התחרות. ב-2014 הצליח נציגם Sebalter לעלות לגמר ולסיים במקום ה-13, שזה המקום הגבוה ביותר עבורם בעשור הנוכחי (הוא אף סיים תשיעי בקהל). הסיכון גדול, מבחינת האמנים השווייצרים, והתמורה לא משתלמת. לא פלא ששישיית הקדם כללה זמרות אנונימיות וכותבי שירים סקנדינביים. הגישה של שבדיה לתחרות עושה את שלה.
מילות השיר מדברות על מאבק של זוג אוהבים, תוך כדי שהדוברת מעודדות אותו במילותיה, כולל השורה הה כה קואצ'רית "Ain't no fun in easy" (אין כיף במה שקל). מה שלא ברור הוא שם השיר "Apollo", אשר בשמו קוראת הדוברת לאהובה. מדובר באל מהמיתולוגיה היוונית. האם לאהובה קוראים גם אפולו כך במקרה או שמדובר באלגוריה מאחר ואפולו היה האל שמתווך בין בני האדם לאלים והיה קרוב רגשית לבני האדם. אך משמעות חדשה ומעניינת מתקבלת כאשר חוזרים לנקודת ההתחלה. השיר נכתב לנציג אזרבייג'אן לאירוויזיון 2015, נציג, גבר. האם הכותבים התכוונו כאן לסיפור אהבה הומוסקסואלי. במקרה זה, השיר מקבל משמעות אחרת של מאבק של זוג אוהבים אל מול העולם. ייתכן שלא במקרה נבחרה דמותו של אפולו להיות הנושא של שיר זה, שכן הוא מתואר במיתולוגיה היוונית כביסקסואל ודמותו היא בגדר אייקן להט"בי.

מילות השיר, מתוך האתר lyricstranslate.com (מקור):

Apollo

Like a bullet in my chest,
You’re written, bound and etched
Forever in my mind

We are fading in our hands
Lost somewhere in a wasteland
Not knowing up from down
But when the walls are caving
And the world keeps turning
We got the love, we got to love
Now I will never let you go
All the words won’t make me fold
It is never easy
I’ll follow you, Apollo
Now I will never let you go
Give it time and we will grow
Ain’t no fun in easy
I’ll follow you, Apollo
I’ll follow you, Apollo
I wear my heart on my sleeve
You do the same for me
When autumn comes around
But when the walls are caving
And the world keeps turning
We got the love, we got to love
Now I will never let you go
All the words won’t make me fold
It is never easy
I’ll follow you, Apollo
Now I will never let you go
Give it time and we will grow
Ain’t no fun in easy
I’ll follow you, Apollo
I’ll follow you-u
So don’t pull the rug from underneath us
We’re in trouble babe, but we got the love
Don’t pull the rug from underneath us
Crashing down fast, as fragile as glass
But what are we now if we never tried?
What are we now?
I will never let you go
Give it time and we will grow
It is not supposed to be easy
Now I will never let you go
Give it time and we will grow
Ain’t no fun in easy
I’ll follow you, Apollo
I’ll follow you, Apollo
You, Apollo
It is never easy
I’ll follow you, Apollo
I’ll follow you, Apollo
You, Apollo
It is never easy
I’ll follow you, Apollo
I’ll follow you, Apollo
הופעת השיר בגמר הקדם השווייצרי:
 
גרסת סטודיו:
מודעות פרסומת

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s